Предисловие.

 

В этой книге, Вы найдете бикас hамазон и другие благословения до и после еды. Для понимания текста благословений, мы включили перевод. Тем не менее, молиться по переводу не рекомендуется. Для тех, кто не может читать слова святого языка в оригинале, мы включили текст всех благословений, написанный русскими буквами. В этой транслитерации, мы использовали английскую букву “h” для звука ה - он звучит как очень легкий звук выдоха и немножко напоминает русское “х”.

 

Законы благословений на еду.

 

1. Тора обязывает нас благодарить Всевышнего за съеденный хлеб, если мы наелись досыта. Наши мудрецы добавили также благословения на любую еду. Мы благодарим Создателя за любые виды пищи до и после еды и питья. Также были установлены благословения на вкусные запахи и множество других благословений, как вы можете видеть в сидурах. Законы различных благословений очень сложны, их обычно изучают и повторяют всю жизнь. Разумеется, так же, как запрещено есть без благословения, так же строго запрещено делать лишнее благословение, поэтому в случаях неуверенности невозможно сделать броху просто на всякий случай. Только после изучения законов можно избежать ошибок, неправильных и ненужных благословений.

 

2. Все благословения начинаются словами: «БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ» – «Благословен Ты, Бог наш – Владыка вселенной …» Всего существует шесть благословений перед едой:

 

- «hамоци лехем мин hаарец» – «выращивающий хлеб из земли» – благословение на хлеб. Его делают только на хлеб из пшеницы, ячменя, полбы, овса или ржи. Тесто должно быть замешанным на воде и испеченным в печи. Если главная жидкость в тесте – сок или в тесте много сахара, так что у него вкус как у пирога, тогда «hамоци» не делается, однако если в тесто добавлено немного изюма или сахара, мы все еще делаем «hамоци» на этот хлеб. Если хлеб сварили или зажарили, но он продолжает выглядеть как хлеб, то его благословение – «hамоци». Если хлеб накрошили, то его благословение не меняется, но если крошки сварили в жидкости, то их броха – «мезонос». Кусочки хлеба, размокшие в воде и полностью потерявшие свой вид, хлебом не являются. Надо заметить, что всегда, когда мы едим хлеб, нужно мыть перед этим руки из кружки. Руки моются вне туалета или ванной, поэтому во все религиозных ресторанах существуют специальные мойки недалеко от столов. Кружку наполняют до краев и потом выливают воду дважды на одну руку и дважды на вторую, но многие сефардим обливают каждую руку трижды. При этом нужно следить, чтобы вся рука до запястья покрылась водой. Потом делают благословение на мытьё рук и вытирают руки. После этого нельзя разговаривать и отвлекаться, пока не сделаешь благословение на хлеб и не проглотишь хоть небольшой кусочек.

 

- «Борэй минэй мезонос» – «Создающий насыщающую пищу» – благословение на остальные продукты из пяти злаков. Во всех случаях, когда из тех же пяти злаков делают печенье, торт, макароны и так далее, их благословение – «мезонос». Тем не менее, бывает, что пирог едят в большом количестве (столько, сколько насытит среднего человека), тогда его благословение hамоци, перед которым нужно мыть руки. Надо заметить, что многие делают также благословение «мезонос» на рис, хотя в остальных законах рис не считается мучной пищей.

 

- «Борэй п’ри hагофен» (некоторые говорят «hогефен») – «Создающий плод виноградной лозы» – делается на виноградное вино или виноградный сок.

 

- «Борэй п’ри hоэц» – «Создающий плод дерева» – делается на фрукты и орехи, растущие на деревьях и ягоды, растущие на высоких кустах. Это благословение не делается на бананы, так как банан не приносит плоды из года в год.

 

- «Борэй п’ри hоадомо» – «Создающий плод земли» – делается на все растения, на которые не делается предыдущее благословение, кроме грибов. Дело в том, что грибковые растения получают основное питание не из земли. Наши мудрецы знали об этом, и поэтому исключили грибы из благословения «создающий плод земной».

 

- «Шеhаколь ние бидворо» – «по слову Которого все было создано»  – это благословение делается на все нерастительные виды пищи и на все напитки, кроме виноградных. Заметим, что и на растительные виды пищи иногда делается «шеhаколь», когда они раздроблены до неузнаваемости, к примеру, повидло.

 

3. Если было сделано неправильное благословение, то оно, в большинстве случаев, не засчитывается. Так как было сделано благословение всуе, нужно сказать «БОРУХ ШЕМ К’ВОД МАЛХУСО ЛЕОЛОМ ВОЭД» – «Благословенно Имя царства Его во веки веков». После этого следует сделать правильное благословение. Тем не менее, благословение «борэй п’ри hоадомо» охватывает постфактум и фрукты деревьев. Также благословение «шеhаколь» охватывает все виды пищи постфактум. По многим мнениям, «борэй минэй мезонос» охватывает любую пищу, кроме соли и воды.

 

4. Если перед человеком много разных видов пищи, то обычно благословения делаются в порядке, в котором они описаны в нашей книге. Например, «мезонос» до «hагефен», «hагефен» до «п’ри hоэц», все они до «шеhаколь». Тем не менее, есть исключения, но описать их здесь вкратце не представляется возможным. Для детального изучения законов благословений существует много хороших книг, и большая мицва ими пользоваться по мере надобности.

 

5. Если перед человеком несколько видов пищи, которые требуют одинакового благословения, броха делается на самый важный из продуктов, а остальные этим покрываются. Если у Вас различные типы хлеба, благословение делается на пшеничный хлеб. Если нет хлеба из пшеницы, нужно сделать благословение на хлеб из ячменя, так как остальные три типа зерна – рожь, овес и полба – не упомянуты в стихе Торы, хвалящем Землю Израиля. Если перед Вами целый кусок хлеба, броха делается на него, но если у Вас разломанный кусочек пшеничного хлеба и целый кусок хлеба из ячменя, нужно поместить хлеб из пшеницы под хлебом из ячменя и сделать благословение на оба. Если перед Вами различные фрукты, среди которых есть оливы, финики, виноград, инжир или гранаты, броха делается на них. Мы описали эти фрукты в порядке важности, например, если есть оливы и финики, благословение делается на оливы. Если нет ни одного из этих фруктов, благословение делается на плоды, которые мы обычно любим больше. Если обычно мы не оказываем предпочтения одному из плодов, броха делается на плод, который мы больше хотим сейчас.

 

6. Если перед человеком блюдо, содержащее несколько видов пищи, например, салат из овощей и фруктов, то делается одно благословение на то, чего больше, например, если больше овощей – «hоадомо». Если в смеси есть пища из пяти злаков, то на все блюдо делают «мезонос». Тем не менее, тарелка с мясом и картофелем обычно требует двух благословений, так как нельзя сказать, что эта смесь образует единое целое. Также, на многие супы принято делать два благословения, например «мезонос» на вермишель и «шеhаколь» на сам суп.

 

7. Хлеб покрывает все виды пищи, поэтому если мы сделали «hамоци», то уже не делаем благословения на остальную еду. Исключения составляет вино или виноградный сок, а также фрукты и сласти, которые подают на десерт. На них делается благословение до, но не после.

 

8. Хотя благословения до еды делаются на любое количество пищи или питья, после еды благословение делается только в том случае, если мы съели объём «кезаис» – по разным мнениям, от 28 до 50 миллилитров. Существует также минимальное время, за которое нужно съесть вышеупомянутый объём пищи – по некоторым мнениям, это две минуты, по другим – четыре или более минут. Что касается напитков, по многим мнениям, требуется выпить «ревиис» – между 84 и 150 миллилитров жидкости. Существуют мнения, что выпить это нужно сразу, а по другим мнениям - и здесь время на питье – две или четыре минуты. Из всего вышесказанного следует, что ради того, чтобы точно можно было сделать благословения, нужно съесть в течение двух минут 50 миллилитров пищи или быстро выпить стакан жидкости. Это непросто сделать, когда пьют горячие напитки; если возможно, последние 150 миллилитров надо выпить быстро.

 

9. Тот, кто ел хлеб, произносит биркас hамазон после еды, и тогда на все остальные продукты, которые ели во время трапезы говорить благословение не надо. Перед этим благословением моют руки. Если в трапезе участвовали трое мужчин, делается «зимун» – один приглашает остальных делать благословение. При этом желательно взять стакан с вином или виноградным соком. После благословения за еду, ведущий зимун делает благословение на этот стакан вина, выпивает его и делает благословение после питья вина.

 

10. Если во время трапезы хлеб не ели, то существуют два типа других благословений после еды. Эти два благословения не связаны между собой, поэтому, в зависимости от того, что ели, делается либо одно из них, либо оба. Первое (называемое «меэн шалош») делается в одном из трех случаев:

- на еду мучного из пяти злаков

- на питьё вина или виноградного сока

- на еду любого из пяти фруктов – винограда, инжира, граната, олив или фиников.

Это тройное благословение имеет различные тексты для трех вышеупомянутых видов еды, и в случае, когда ели все три вида, благословения соединяются в одно: «Благословен ... за насыщающую пищу и за плод виноградной лозы и за фрукты дерева ...»

 

11. Последнее, самое короткое благословение на все оставшиеся виды пищи – «борэй нефошос». Его можно делать даже не в том же месте, где ел. Тем не менее, желательно не уходить из-за стола пока не сказал благословения после еды.

 
Благословения перед едой:
 
Благословение на омовение рук:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדַיִם

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ АШЕР КИДШОНУ БЕМИЦВОСОВ ВЕЦИВОНУ АЛЬ НЕТИЛАС ЁДОЙИМ
Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной освятивший нас своими заповедями и повелевший нам об омовении рук. 
 

Благословение на хлеб:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ hАМОЦИ ЛЕХЭМ МИН hООРЭЦ.

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной выращивающий хлеб из земли.
 

Благословение на мучные продукты, кроме хлеба:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ МИНЭЙ МЕЗОНОС

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной Создающий насыщающую пищу

 

Благословение на вино:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ П’РИ hАГОФЕН

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной Создающий плод виноградной лозы

 

Благословение на фрукты деревьев:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ П’РИ hОЭЦ

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной Создающий плод дерева

 

Благословение на овощи:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ П’РИ hОАДОМО

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной Создающий плод земли

 

Благословение на не растительные виды пищи:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ ШЕhАКОЛЬ НИЕ БИДВОРО

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной по слову которого все было создано

 
Благословение после еды хлеба. 
В Субботу и праздники, многие говорят следующий псалом:

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת. בְּשׁוּב יְהֹוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:

אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה. אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:

הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ. הָיִינוּ שְׂמֵחִים:

שׁוּבָה יְהֹוָה אֶת שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:

הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:

הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע. בֹּא יָבֹא בְרִנָּה. נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:

 

Если трое мужчин ели вместе, один из них (ведущий) произносит:

רַבּוֹתַי נְבָרֵךְ

Присутствующие отвечают:

 יְהִי שֵׁם יְהֹוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:

Если десять мужчин ели вместе, добавляются слова заключенные в скобки.

Ведущий произносит:

בִּרְשׁוּת מָרָנָן וְרַבּוֹתַי נְבָרֵךְ (אֱלֹהֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ

Сначала присутствующие, а потом ведущий:

בָּרוּךְ (אֱלֹהֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ וּבְטוּבוֹ חָיִינוּ:

 

Первое Благословение:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הַזָּן אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ. בְּטוּבוֹ בְּחֵן בְּחֶסֶד וּבְרַחֲמִים. הוּא נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר. כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא חָסַר לָנוּ וְאַל יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם וָעֶד. בַּעֲבוּר שְׁמוֹ הַגָּדוֹל. כִּי הוּא אֵל זָן וּמְפַרְנֵס לַכֹּל וּמֵטִיב לַכֹּל וּמֵכִין מָזוֹן לְכָל בְּרִיּוֹתָיו אֲשֶׁר בָּרָא. כָּאָמוּר. פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. הַזָּן אֶת הַכֹּל

 

Второе Благословение:

נוֹדֶה לְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ. עַל שֶׁהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ חֶמְדָה טוֹבָה וּרְחָבָה. וְעַל שֶׁהוֹצֵאתָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם. וּפְדִיתָנוּ מִבֵּית עֲבָדִים. וְעַל בְּרִיתְךָ שֶׁחָתַמְתָּ בִּבְשָׂרֵנוּ. וְעַל תּוֹרָתְךָ שֶׁלִּמַּדְתָּנוּ. וְעַל חֻקֶּיךָ שֶׁהוֹדַעְתָּנוּ. וְעַל חַיִּים חֵן וָחֶסֶד שֶׁחוֹנַנְתָּנוּ. וְעַל אֲכִילַת מָזוֹן שָׁאַתָּה זָן וּמְפַרְנֵס אוֹתָנוּ תָּמִיד. בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה:

 

В Хануку добавляют:

וְעַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן. וְעַל הַגְּבוּרוֹת. וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַנֶּחָמוֹת שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה: בִּימֵי מַתִּתְיָה בֶן יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁמוֹנָאִי וּבָנָיו כְּשֶׁעָמְדָה מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עַל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְשַׁכְּחָם תּוֹרָתָךְ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצוֹנָךְ. וְאַתָּה בְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָמַדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם. רַבְתָּ אֶת רִיבָם. דַּנְתָּ אֶת דִּינָם. נָקַמְתָּ אֶת נִקְמָתָם. מָסַרְתָּ גִּבּוֹרִים בְּיַד חֲלָשִׁים. וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים. וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים. וּטְמֵאִים בְּיַד טְהוֹרִים. וְזֵדִים בְּיַד עוֹסְקֵי תוֹרָתֶךָ. לְךָ עָשִׂיתָ שֵׁם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ בְּעוֹלָמָךְ. וּלְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל עָשִׂיתָ תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה וּפֻרְקָן כְּהַיּוֹם הַזֶּה. וְאַחַר כָּךְ בָּאוּ בָנֶיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶךָ וּפִנּוּ אֶת הֵיכָלֶךָ. וְטִהֲרוּ אֶת מִקְדָּשֶׁךָ. וְהִדְלִיקוּ נֵרוֹת בְּחַצְרוֹת קָדְשֶׁךָ. וְקָבְעוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ בְּהַלֵּל וּבְהוֹדָאָה.

 

В Пурим добавляют:

וְעַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן. וְעַל הַגְּבוּרוֹת. וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַנֶּחָמוֹת שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה: בִּימֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה. כְּשֶׁעָמַד עֲלֵיהֶם הָמָן הָרָשָׁע. בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד אֶת כָּל הַיְּהוּדִים מִנַּעַר וְעַד זָקֵן טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂר הוּא חֹדֶשׁ אֲדָר וּשְׁלָלָם לָבוֹז. וְאַתָּה בְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים הֵפַרְתָּ אֶת עֲצָתוֹ. וְקִלְקַלְתָּ אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ. וַהֲשֵׁבוֹתָ לּוֹ גְּמוּלוֹ בְּרֹאשׁוֹ. וְתָלוּ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו עַל הָעֵץ.

 

וְעַל הַכֹּל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד: כַּכָּתוּב. וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ עַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן לָךְ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמָּזוֹן

 

Третье Благословение:

רַחֶם נָא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ. וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירֶךָ. וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ. וְעַל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחֶךָ. וְעַל הַבַּיִת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּקְרָא שִׁמְךָ עָלָיו: אֱלֹהֵינוּ. אָבִינוּ. רְעֵנוּ זוּנֵנוּ פַּרְנְסֵנוּ וְכַלְכְּלֵנוּ וְהַרְוִיחֵנוּ. וְהַרְוַח לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מְהֵרָה מִכָּל צָרוֹתֵינוּ. וְנָא אַל תַּצְרִיכֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לֹא לִידֵי מַתְּנַת בָּשָׂר וָדָם וְלֹא לִידֵי הַלְוָאָתָם. כִּי אִם לְיָדְךָ הַמְּלֵאָה. הַפְּתוּחָה. הַקְּדוֹשָׁה וְהָרְחָבָה. שֶׁלֹּא נֵבוֹשׁ וְלֹא נִכָּלֵם לְעוֹלָם וָעֶד

 

В Субботу добавляют:

רְצֵה וְהַחֲלִיצֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ וּבְמִצְוַת יוֹם הַשְּׁבִיעִי הַשַּׁבָּת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ הַזֶּה כִּי יוֹם זֶה גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ הוּא לְפָנֶיךָ לִשְׁבָּת בּוֹ וְלָנוּחַ בּוֹ בְּאַהֲבָה כְּמִצְוַת רְצוֹנֶךָ וּבִרְצוֹנְךָ הָנִיחַ לָנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ שֶׁלֹּא תְּהֵא צָרָה וְיָגוֹן וַאֲנָחָה בְּיוֹם מְנוּחָתֵנוּ וְהַרְאֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּנֶחָמַת צִיּוֹן עִירֶךָ וּבְבִנְיַן יְרוּשָׁלַיִם עִיר קָדְשֶׁךָ כִּי אַתָּה הוּא בַּעַל הַיְשׁוּעוֹת וּבַעַל הַנֶּחָמוֹת

 

В праздники, холь амоэд и рош ходеш добавляют:

אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ יַעֲלֶה וְיָבֹא וְיַגִּיעַ וְיֵרָאֶה וְיֵרָצֶה וְיִשָּׁמַע וְיִפָּקֵד וְיִזָּכֵר זִכְרוֹנֵנוּ וּפִקְדוֹנֵנוּ וְזִּכְרוֹן אֲבוֹתֵינוּ וְזִּכְרוֹן מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדֶךָ וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַיִם עִיר קָדְשֶׁךָ וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶיךָ לִפְלֵיטָה לְטוֹבָה לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם בְּיוֹם:

 

 :В рош ходеш говорятרֹאשׁ חֹדֶשׁ הַזֶּה

 :в песах говорятחַג הַמַּצּוֹת

 :в шавуос говорятחַג הַשָּׁבוּעוֹת הַזֶּה

 :в суккос говорятחַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה

 :в шмини ацерес говорятשְׁמִינִי חַג עֲצֶרֶת הַזֶּה

 :в рош ашана говорятהַזִּכָּרוֹן הַזֶּה

 

זָכְרֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בּוֹ לְטוֹבָה וּפָקְדֵנוּ בּוֹ לִבְרָכָה וְהוֹשִׁיעֵנוּ בּוֹ לְחַיִּים טוֹבִים. וּבִדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים חוּס וְחָנֵּנוּ וְרַחֵם עָלֵינוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ כִּי אֵלֶיךָ עֵינֵינוּ כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה:

 

וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. בּוֹנֵה בְרַחֲמָיו יְרוּשָׁלָיִם.

 (тихо произносят) – אָמֵן

 

Четвертое Благословение:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. הָאֵל. אָבִינוּ. מַלְכֵּנוּ. אַדִּירֵנוּ. בּוֹרְאֵנוּ. גּוֹאֲלֵנוּ. יוֹצְרֵנוּ. קְדוֹשֵׁנוּ קְדוֹשׁ יַעֲקֹב. רוֹעֵנוּ רוֹעֵה יִשְׂרָאֵל. הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב לַכֹּל. שֶׁבְּכָל יוֹם וָיוֹם הוּא הֵטִיב הוּא מֵטִיב הוּא יֵיטִיב לָנוּ. הוּא גְמָלָנוּ הוּא גוֹמְלֵנוּ הוּא יִגְמְלֵנוּ לָעַד לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים וּלְרֶוַח. הַצָּלָה וְהַצְלָחָה. בְּרָכָה וִישׁוּעָה. נֶחָמָה. פַּרְנָסָה וְכַלְכָּלָה. וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם וְכָל טוֹב. וּמִכָּל טוּב לְעוֹלָם אַל יְחַסְּרֵנוּ

 

הָרַחֲמָן הוּא יִמְלֹךְ עָלֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד:

הָרַחֲמָן הוּא יִתְבָּרַךְ בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ:

הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁתַּבַּח לְדוֹר דּוֹרִים. וְיִתְפָּאַר בָּנוּ לָעַד וּלְנֵצַח נְצָחִים. וְיִתְהַדַּר בָּנוּ לָעַד וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים:

הָרַחֲמָן הוּא יְפַרְנְסֵנוּ בְּכָבוֹד:

הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁבֹּר עֻלֵנוּ מֵעַל צַוָּארֵנוּ וְהוּא יוֹלִיכֵנוּ קוֹמְמִיּוּת לְאַרְצֵנוּ:

הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ בְּרָכָה מְרֻבָּה בַּבַּיִת הַזֶּה וְעַל שֻׁלְחָן זֶה שֶׁאָכַלְנוּ עָלָיו:

הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ אֶת אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא זָכוּר לַטּוֹב וִיבַשֶּׂר לָנוּ בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת יְשׁוּעוֹת וְנֶחָמוֹת:

הָרַחֲמָן הוּא יְבָרֵךְ אֶת (אָבִי מוֹרִי) בַּעַל הַבַּיִת הַזֶּה וְאֶת (אִמִּי מוֹרָתִי) בַּעֲלַת הַבַּיִת הַזֶּה. אוֹתָם וְאֶת בֵּיתָם וְאֶת זַרְעָם

הָרַחֲמָן הוּא יְבָרֵךְ אוֹתִי)וְאֶת אִשְׁתִּי וְאֶת זַרְעִי( וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לִי, אוֹתָנוּ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לָנוּ. כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּרְכוּ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, בַּכֹּל. מִכֹּל. כֹּל. כֵּן יְבָרֵךְ אוֹתָנוּ כֻּלָּנוּ יַחַד בִּבְרָכָה שְׁלֵמָה. וְנֹאמַר אָמֵן:

בַּמָּרוֹם יְלַמְּדוּ עֲלֵיהֶם וְעָלֵינוּ זְכוּת שֶׁתְּהֵא לְמִשְׁמֶרֶת שָׁלוֹם. וְנִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה. וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ. וְנִמְצָא חֵן וְשֵׂכֶל טוֹב בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם:

 

 (в Субботу добавляют)הָרַחֲמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ עוֹלָם שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת וּמְנוּחָה לְחַיֵּי הָעוֹלָמִים:

 (в Рош Ходеш добавляют)הָרַחֲמָן הוּא יְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לְטוֹבָה וְלִבְרָכָה:

 (в праздник добавляют) הָרַחֲמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ לְיוֹם שֶׁכֻּלּוֹ טוֹב:

 (в Рош Ашана добавляют)הָרַחֲמָן הוּא יְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הַשָּׁנָה הַזֹּאת לְטוֹבָה וְלִבְרָכָה:

 (в Суккос добавляют) הָרַחֲמָן הוּא יָקִים לָנוּ אֶת סֻכַּת דָּוִד הַנּוֹפָלֶת:

 

   Гость добавляет следующее благословение хозяину:

 

יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא יֵבוֹשׁ בַּעַל הַבַּיִת בָּעוֹלָם הַזֶּה וְלֹא יִכָּלֵם לָעוֹלָם הַבָּא. וְיִצְלַח מְאֹד בְּכָל נְכָסָיו. וְיִהְיוּ נְכָסָיו וּנְכָסֵינוּ מוּצְלָחִים וּקְרוֹבִים לָעִיר. וְאַל יִשְׁלוֹט שָׂטָן לֹא בְּמַעֲשֵׂה יָדָיו וְלֹא בְּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ. וְאַל יִזְדָקֵּק לֹא לְפָנָיו וְלֹא לְפָנֵינוּ שׁוּם דְבַר הִרְהוּר חֵטְא וַעֲבֵירָה וְעָוֹן מַעַתָּה וְעַד עוֹלָם:

 

הָרַחֲמָן הוּא יְזַכֵּנוּ לִימוֹת הַמָשִׁיחַ וּלְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא:

  :в буднииמַגְדִּיל :в праздники и дни когда говорят мусаф)מִגְדּוֹל(

יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם:

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:

יְראוּ אֶת יְהֹוָה קְדוֹשָׁיו כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו:

כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדוֹרְשֵׁי יְהֹוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב:

הוֹדוּ לַיהֹוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:

פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן:

בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהֹוָה וְהָיָה יְהֹוָה מִבְטַחוֹ:

נַעַר הָיִיתִי גַם זָקַנְתִּי וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ לָחֶם:

יְהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהֹוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:

 

Русская Транслитерация:

 

Ведущий: РАБОСАЙ НЕВОРЕХ

Присутствующие: ЕhИ ШЕМ АДОНОЙ МЕВОРОХ МЕАТО ВЕАД ОЛОМ

Если десять мужчин ели вместе, добавляются слова заключенные в скобки.

Ведущий: БИРШУС МОРОНОН ВЕРАБОСАЙ НЕВОРЕХ (ЭЛОhЭЙНУ)ШЕОХАЛНУ МИШЕЛО.

Сначала присутствующие, а потом ведущий: БОРУХ (ЭЛОhЭЙНУ) ШЕОХАЛНУ МИШЕЛО УВТУВО ХОЙИНУ.

 

Ведущий и все присутствующие произносят благословения, при этом ведущий читает громче остальных, чтобы они могли ответить омен после конца каждого благословения.

 

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЕХ hООЛОМ hАЗОН ЭС hООЛОМ КУЛО БЕТУВО БЕХЭН БЕХЭСЭД УВРАХАМИМ hУ НОСЭН ЛЕХЭМ ЛЕХОЛЬ БОСОР КИ ЛЕОЛОМ ХАЗДО. УВТУВО hАГОДОЛЬ ТОМИД ЛО ХОСАР ЛОНУ ВЕАЛЬ ЕХСАР ЛОНУ МАЗОН ЛЕОЛОМ ВОЭД. БААВУР ШЕМО hАГОДОЛЬ КИ hУ ЭЛЬ ЗОН УМЕФАРНЭС ЛАКОЛЬ УМЕЙТИВ ЛАКОЛЬ УМЕХИН МОЗОН ЛЕХОЛЬ Б’РИЁСОВ АШЕР БОРО КААМУР ПОСЭАХ ЭС ЁДЕХО УМАСБИА ЛЕХОЛЬ ХАЙ РОЦОН. БОРУХ АТО АДОНОЙ hАЗОН ЭС hАКОЛЬ.

 

НОДЭ ЛЕХО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ АЛЬ ШЕhИНХАЛТО ЛААВОСЭЙНУ ЭРЭЦ ХЭМДО ТОВО УРХОВО ВЕАЛЬ ШЕhОЦЕСОНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЭРЭЦ МИЦРАЙИМ УФДИСОНУ МИБЕЙС АВОДИМ ВЕАЛЬ БЕРИС’ХО ШЕХОТАМТО БИВСОРЕЙНУ ВЕАЛЬ ТОРОСХО ШЕЛИМАДТОНУ ВЕАЛЬ ХУКЕХО ШЕhОДАТОНУ ВЕАЛЬ ХАЙИМ ХЕЙН ВОХЭСЭД ШЕХОНАНТОНУ ВЕАЛЬ АХИЛАС МОЗОН Ш’АТО ЗАН УМФАРНЭС ОСОНУ ТАМИД Б’ХОЛЬ ЙОМ УВХОЛЬ ЭЙС УВХОЛЬ ШАА. ВЕАЛЬ hАКОЛЬ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ АНАХНУ МОДИМ ЛОХ УМ’ВОРХИМ ОСОХ ЙИСБОРАХ ШИМХО БЕФИ КОЛЬ ХАЙ ТОМИД ЛЕОЛОМ ВОЭД. КАКОСУВ ВЕОХАЛТО ВЕСОВОТО УВЕРАХТО ЭС АДОНОЙ ЭЛОhЭХО АЛЬ hООРЭЦ hАТОВО АШЕР НОСАН ЛОХ. БОРУХ АТО АДОНОЙ АЛЬ hООРЭЦ ВЕАЛЬ hАМОЗОН.

 

РАХЭМ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ АЛЬ ЙИСРОЭЛЬ АМЕХО ВЕАЛЬ ЕРУШОЛАЙИМ ИРЭХО ВЕАЛЬ ЦИЙОН МИШКАН КЕВОДЭХО ВЕАЛЬ МАЛХУС БЕЙС ДОВИД М’ШИХЭХО ВЕАЛЬ hАБАЙИС hАГОДОЛЬ ВЕhАКОДОШ ШЕНИКРО ШИМХО ОЛОВ. ЭЛОhЭЙНУ ОВИНУ РЭЭЙНУ ЗУНЭЙНУ ПАРНЭСЭЙНУ ВЕХАЛКЭЛЕЙНУ ВЕhАРВИХЭЙНУ ВЕhАРВАХ ЛОНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ М’hЭРО МИКОЛЬ ЦОРОСЭЙНУ. ВЕНО АЛЬ ТАЦРИХЭЙНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ ЛО ЛИДЭЙ МАТНАС БОСОР ВОДОМ ВЕЛО ЛИДЭЙ hАЛВООСОМ КИ ИМ ЛЕЁД’ХО hАМ’ЛЕО hАП’СУХО hАК’ДОШО ВЕhАРЕХОВО ШЕЛО НЭЙВОШ ВЕЛО НИКОЛЕМ ЛЕОЛОМ ВОЭД

 

В Субботу добавляют:

РЭЦЭ ВЕhАХАЛИЦЭЙНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ БЕМИЦВОСЭХО УВМИЦВАС ЁМ hАШ’ВИИ hАШАБОС hАГОДОЛЬ ВЕhАКОДОШ hАЗЕ. КИ ЁМ ЗЭ ГОДОЛЬ ВЕКОДОШ hУ Л’ФОНЭХО ЛИШБОС БО ВЕЛОНУАХ БО БЕАhАВО КЕМИЦВАС РЕЦОНЭХО. УВИРЦОН’ХО hОНИАХ ЛОНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ ШЕЛО СЭhЭ ЦОРО ВЕЁГОН ВААНОХО БЕЁМ МЕНУХОСЭЙНУ. ВЕhАРЭЙНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ БЕНЭХОМАС ЦИЙОН ИРЕХО ИВЕВИНЬЯН ЕРУШОЛАЙИМ ИР КОДШЕХО КИ АТО hУ БААЛЬ hАЕШУОС УВААЛЬ hАНЕХОМОС.

 

В праздники, холь амоэд и рош ходеш добавляют:

ЭЛОhЭЙНУ ВЕЭЛОhЭЙ АВОСЭЙНУ ЯАЛЭ ВЕЁВО ВЕЯГИЯ ВЕЕРОЭ ВЕЕРОЦЕ ВЕЙИШОМА ВЕЙИПОКЕД ВЕЙИЗОХЭР ЗИХРОНЭЙНУ ВЕЗИХРОН АВОСЭЙНУ ВЕЗИХРОН МОШИАХ БЕН ДОВИД АВДЭХО ВЕЗИХРОН ЕРУШОЛАЙИМ ИРЭХО ВЕЗИХРОН КОЛЬ АМ’ХО БЕЙС ЙИСРОЭЛЬ ЛЕФОНЕХО ЛИФЛЕЙТО ЛЕТОВО ЛЕХЕН УЛХЭСЭД УЛЬРАХАМИМ ЛЕХАЙИМ УЛЬШОЛОМ БЕЁМ

 

В Рош Ходеш

 В Рош Ашана

 В Песах

 В Шавуос

В Суккос

В Шемини Ацерес и Симхас Тора

РОШ hАХОДЭШ hАЗЭ

 hАЗИКОРОН hАЗЭ

ХАГ hАМАЦОС hАЗЭ

ХАГ hАШОВУОС hАЗЭ

ХАГ hАСУКОС hАЗЭ

 ШЕМИНИ ХАГ hААЦЕРЕС hАЗЭ

 

ЗОХРЭЙНУ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ БО ЛЕТОВО УФОКДЭЙНУ ВО ЛИВРОХО ВЕhОШИЭЙНУ ВО ЛЕХАЙИМ ТОВИМ УВИДВАР ЕШУО ВЕРАХАМИМ ХУС ВЕХОНЭЙНУ ВЕРАХЭМ ОЛЭЙНУ ВЕhОШИЭЙНУ КИ ЭЙЛЕХО ЭЙНЭЙНУ КИ ЭЛЬ МЕЛЕХ ХАНУН ВЕРАХУМ ОТО.

 

УВНЭ ЕРУШОЛАЙИМ ИР hАКОДЭШ БИМhЭЙРО ВЕЁМЕЙНУ. БОРУХ АТО АДОНОЙ БОНЭ БЕРАХАМОВ ЕРУШОЛОЙИМ. (тихо говорят: ОМЕН).

 

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЕХ hООЛОМ hОЭЛЬ ОВИНУ МАЛКЭЙНУ АДИРЭЙНУ БОРЭЙНУ ГОАЛЕЙНУ КЕДОШЕЙНУ КЕДОШ ЯКОВ РОЭЙНУ РОЭЙ ЙИСРОЭЛЬ hАМЕЛЭХ hАТОВ ВЕhАМЕЙТИВ ЛАКОЛЬ ШЕБЕХОЛЬ ЁМ ВАЁМ hУ hЭЙТИВ hУ МЕЙТИВ hУ ЕЙТИВ ЛОНУ. hУ ГЕМОЛОНУ hУ ГОМЛЕЙНУ hУ ЙИГМ’ЛЕЙНУ ЛААД Л’ХЭН УЛЬХЭСЭД УЛЬРАХАМИМ УЛЬРЕВАХ hАЦОЛО hАЦЛОХО БЕРОХО  ВЕЕШУО НЕХОМО ПОРНОСО ВЕХАЛКОЛО ВЕРАХАМИМ ВЕХАЙИМ ВЕШОЛОМ ВЕХОЛ ТОВ УМИКОЛЬ ТУВ ЛЕОЛОМ АЛЬ ЕХАСРЭЙНУ.

 

hОРАХАМОН hУ ЙИМЛОХ ОЛЭЙНУ ЛЕОЛОМ ВОЭД

hОРАХАМОН hУ ЙИСБОРАХ БАШОМАЙИМ УВООРЕЦ

hОРАХАМОН hУ ЙИШТАБАХ ЛЕДОР ДОРИМ ВЕИСПОАР БОНУ ЛОАД УЛНЭЦАХ НЕЦОХИМ ВЕИСhАДАР БОНУ ЛОАД УЛЬОЛ’МЕЙ ОЛОМИМ

hОРАХАМОН hУ ЙИПАРН’СЭЙНУ БЕХОВОД

hОРАХАМОН hУ ЙИШБОР УЛЭЙНУ МЕАЛЬ ЦАВАРЕНУ ВЕhУ ЁЛИХЭЙНУ КОМЕМИЮС ЛЕАРЦЭЙНУ

hОРАХАМОН hУ ЙИШЛАХ ЛОНУ Б’РХО МЕРУБО БАБАЙИС hАЗЭ  ВЕАЛЬ ШУЛХОН ЗЭ ШОХАЛНУ ОЛОВ

hОРАХАМОН hУ ЙИШЛАХ ЛОНУ ЭС ЭЛИЁhУ hАНОВИ ЗАХУР ЛАТОВ ВИВАСЭР ЛОНУ БЕСОРОС ТОВОС ЕШУОС ВЕНЕХАМОС

hОРАХАМОН hУ ЙИВАРЕХ ЭС БААЛЬ hАБАЙИС hАЗЭ ВЕЭС БААЛАС hАБАЙИС hАЗЭ ОСОМ ВЕЭС БЕЙСОМ ВЕЭС ЗАР’ОМ ВЕЭС КОЛЬ АШЕР ЛОhЭМ

hОРАХАМОН hУ ЙИВАРЕХ ОСИ (женатый мужчина добавляет: ВЕЭС ИШТИ) (замужняя женщина добавляет: ВЕЭС БААЛИ) (родитель детей добавляет: ВЕЭС ЗАР’И) ВЕЭС КОЛЬ АШЕР ЛИ ОСОНУ ВЕЭС КОЛЬ АШЕР ЛОНУ КЕМО ШЕНИСБОРХУ АВОСЭЙНУ АВРОhОМ ЙИЦХОК ВЕЯКОВ БАКОЛЬ МИКОЛЬ КОЛЬ КЭН ЕВОРЕХ ОСОНУ КУЛОНУ ЯХАД БИВРОХО Ш’ЛЕЙМО ВЕНОМАР ОМЕН.

 

БАМОРОМ ЕЛАМ’ДУ АЛЭЙhЭМ ВЕАЛЭЙНУ ЗЕХУС ШЕТЭhЭ ЛЕМИШМЕРЕС ШОЛОМ ВЕНИСО БЕРОХО МЕЭС АДОНОЙ УЦДОКО МЕЭЛОhЭЙ ЙИШЭЙНУ ВЕНИМЦО ХЕН ВЕСЕХЕЛЬ ТОВ БЕЭЙНЭЙ ЭЛОhИМ ВЕОДОМ.

 

В Шаббос добавляют: hОРАХАМОН hУ ЯНХИЛЕЙНУ ЁМ ШЕКУЛО ШАБОС УМЕНУХО ЛЕХАЕЙ  hООЛОМИМ

 

В Рош Ходеш добавляют: hОРАХАМОН hУ ЕХАДЭШ ОЛЕНУ ЭС hАХОДЭШ hАЗЭ ЛЕТОВО ВЕЛИВРОХО

 

В Йом Тов добавляют: hОРАХАМОН hУ ЯНХИЛЕЙНУ ЁМ ШЕКУЛО ТОВ ЁМ ШЕКУЛО ОРОХ ЁМ ШЕЦАДИКИМ ЁШ’ВИМ ВЕАТРОСЭЙhЭМ  БЕРОШЭЙhЭМ ВЕНЭhЭНИМ МИЗИВ hАШ’ХИНО ВЕЙИЕ ХЕЛКЕЙНУ ИМОhЭМ.

 

В Рош Ашана добавляют: hОРАХАМОН hУ ЕХАДЭШ ОЛЕНУ ЭС hАШОНО hАЗОС ЛЕТОВО ВЕЛИВРОХО

 

В Суккос добавляют: hОРАХАМОН hУ ЁКИМ ЛОНУ ЭС СУКАС ДОВИД hАНОФЕЛЭС

 

Гость добавляет следующее благословение хозяину:

 

ЕhИ РОЦОН ШЕЛО ЕВОШ БААЛЬ hАБАЙИС БООЛОМ hАЗЭ ВЕЛО ЙИКОЛЕМ ЛООЛОМ hАБО ВЕИЦЛАХ МЕОД БЕХОЛЬ НЕХОСОВ ВЕЙИЮ НЕХОСОВ УНЕХОСЭЙНУ МУЦЛОХИМ УКРОВИМ ЛОИР ВЕАЛЬ ЙИШЛОТ СОТОН ЛО БЕМААСЭ ЙОДОВ ВЕЛО БЕМААСЭЙ ЙОДЭЙНУ ВЕАЛЬ ЙИЗДАКЕК ЛО ЛЕФОНОВ ВЕЛО ЛЕФОНЭЙНУ ШУМ Д’ВАР ХЭЙТ ВААБЕЙРА ВЕОВОН МЕАТО ВЕАД ОЛОМ

 

hОРАХАМОН hУ ЙИЗАКЭЙНУ ЛИМОС hАМОШИАХ УЛХАЕЙ hООЛОМ hАБО.

 

МАГДИЛЬ (В Шаббос, Йом Тов или Рош Ходеш: МИГДОЛЬ) ЕШУОС МАЛКО ВЕОСЭ ХЕСЕД ЛИМШИХО ЛЕДОВИД УЛЕЗАРО АД ОЛОМ. ОСЭ ШОЛОМ БИМРОМОВ hУ ЯАСЭ ШОЛОМ ОЛЭЙНУ ВЕАЛЬ КОЛЬ ЙИСРОЭЛЬ ВЕИМРУ ОМЕН. КЕФИРИМ РОШУ ВЕРОЭВУ ВЕДОРШЕЙ АДОНОЙ ЛО ЯХСЕРУ ХОЛЬ ТОВ. hОДУ ЛАДОНОЙ КИ ТОВ КИ ЛООЛОМ ХАЗДО. ПОСЭАХ ЭС ЁДЭХО УМАСБИА ЛЕХОЛЬ ХАЙ РОЦОН. БОРУХ hАГЕВЕР АШЕР ЙИВТАХ БАДОНОЙ ВЕhОЁ АДОНОЙ МИВТАХО. НААР hОИСИ ГАМ ЗОКАНТИ ВЕЛО РОИСИ ЦАДИК НЕЭЗОВ ВЕЗАРО МЕВАКЕШ ЛОХЕМ. АДОНОЙ ОЗ ЛЕАМО ЙИТЭН. АДОНОЙ ЕВОРЕХ ЭС АМО ВАШОЛОМ. 

 

Если биркас hамазон делали на стакан вина, произносят следующее:

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ П’РИ hАГОФЕН.

Следует выпить больше чем ревиис (89 миллилитра), и сделать благословение после питья.

 

Перевод.

 

Если трое и более трех мужчин в возрасте тринадцати лет и старше вместе с другими людьми принимают участие в трапезе, то кому-либо из них предназначается роль ведущего, и он приглашает, по установленной форме, присоединиться к нему и вместе с ним произнести благословения. Такой ритуал называется зимун:

 

Ведущий: Господа, произнесем благословение.

Присутствующие: Да будет благословенно имя Бога отныне и вовеки.

Если в зимуне участвуют десять мужчин, добавляются слова, заключенные в скобки.

Присутствующие: Да будет благословенно имя Бога отныне и вовеки. С вашего позволения, благословим (нашего Бога), который даровал нам пищу, которую мы ели!

Сначала присутствующие, а потом ведущий: Благословен (наш Бог), который даровал нам пищу, которую мы ели, и благодаря доброте которого мы живем.

 

Ведущий и все присутствующие произносят благословения, при этом ведущий читает громче остальных, чтобы они могли ответить омен после конца каждого благословения.

 

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной, Бог питающий весь мир по доброте Своей, с милостью, с любовью и милосердием, Он в даёт хлеб всему живому, потому что милость Его вечна, и по Его великой доброте, мы никогда не испытывали и не будем испытывать недостатка в пище. Потому что Он Бог, кормящий и содержащий всех, и Он делает добро всем и приготовил Он пропитание для всех своих созданий, которые сотворил Он по милости Своей, как сказано "Открываешь Ты руку Свою и насыщаешь всё живое”. Благословен Ты АДОНОЙ питающий всех.

 

Благодарим Тебя, АДОНОЙ Бог наш, за то, что Ты дал в наследие нашим отцам землю прекрасную, благодатную и обширную. За то, что вывел ты нас из земли Египетской и спас нас из дома рабства и за союз, который запечатал Ты на нашей плоти, и за Твою Тору, которой научил Ты нас, и за законы Твои, которые дал Ты нам знать и за жизнь, милость и благословение, которыми Ты пожаловал нас, и за еду, которой питаешь и кормишь Ты нас постоянно, каждый день, во всякое время и всякий час.


За все это, АДОНОЙ Бог наш, мы благодарим Тебя и благословляем Твоё Имя, как сказано "И ты будешь есть и насыщаться и благословлять Бога Всесильного твоего, за землю, которую Он дал тебе”. Благословен Ты АДОНОЙ за землю и за пропитание.


Смилуйся АДОНОЙ Бог наш, над нами и над Израилем, Твоим народом, и над Иерусалимом Твоим городом и над Сионом, обителью Твоей славы, и над царством Давида, помазанника Твоего, и над великим и святым домом названым Твоим Именем. Бог наш, Отец наш, паси наш, корми нас, насыщай нас, поддерживай нас и даруй нам достаток. Спаси нас поскорее от наших невзгод, и пожалуйста не дай нам, АДОНОЙ Бог наш, нуждаться в подарках других людей и в их займах, но чтобы мы содержались только из Твоей полной, открытой святой и щедрой руки. Да будет угодно Тебе, чтобы мы не стеснялись и не были обиженны никогда.

 

В Субботу добавляют:

Да будет угодно Тебе АДОНОЙ Бог наш, чтобы Ты принял благосклонно и укрепил нас в соблюдении заповедей, и в исполнении заповеди Седьмого дня, этого великого и святого Шаббоса. Потому что день этот велик и свят перед Тобою чтобы отдыхать и расслабляться в этот день, согласно Твоему желанию. И по воле Твоей, АДОНОЙ Бог, дай нам покой, и пусть не будет горестей и печали в день нашего отдыха. И дай нам увидеть утешение Сиона, города Твоего, и восстановление Иерусалима, Святого города Твоего, потому что Тебе принадлежит избавление и утешение.

 

В праздники, Холь Амоэд и  рош ходеш  добавляют:

Бог наш и Бог отцов наших! Да поднимется, и придет, и достигнет, и будет увидена, и принята, и услышана, и замечена, и припомнится память о нас, и внимание к нам, и память об отцах наших, и память о Машиахе сыне Давида, слуги Твоего, и память о Иерусалиме святом городе Твоём, и память о доме Израиля народе Твоём для спасения, для блага, для благословения, для доброты и для милости, для жизни и для мира в этот день 
 
В рош ходеш говорят
В Рош Ашана говорят
В Песах говорят
В Шавуос говорят
В Суккос говорят
В Шмини Ацерес говорят
новолуния
памяти
праздника Мацос
праздника Шавуос
праздника Суккос
праздника Шмини Ацерес

 

Вспомни нас, АДОНОЙ Бог наш в этот день для блага и обрати Свой взор на нас для благословения и спаси нас для хорошей жизни. И по милости и спасению Твоему помилуй нас и пожалей нас и смилуйся над нами и спаси нас, потому что на Тебя устремлены наши взоры, потому что Ты Бог милосердный и милостивый.
 

И построй Иерусалим Твой город поскорее в наши дни. Благословен Ты АДОНОЙ строящий по милосердию Своему Иерусалим. Омен.


Благословен Ты АДОНОЙ
Бог наш, Владыка вселенной, Бог, Отец наш, Всемогущий Царь наш, Создатель наш, Спаситель наш, Святой наш, Святой Якова, Пастырь наш, Пастырь Израиля, Владыка добрый и дарующий добро всем. Потому что каждый день, Он делает нам добро, Он делал нам добро, и Он будет делать нам добро. Он воздавал добром, Он воздает добром, и Он будет вечно воздавать нам благосклонностью, любовью и милосердием, довольством и спасением, успехом и благословением и избавлением, утешением, заработком и пропитанием, милостью, здоровьем, покоем и всеми благами; и да не лишит он нас всех благ своих вовеки.

 

И Он, Милосердный, будет править над нами навеки.

И Он, Милосердный, благословен на небесах и на земле

И Он, Милосердный, будет прославляем из поколения в поколение и да будет прославляем нами всегда, во веки веков, и да будет превозносим нами всегда, во веки веков.

И Он, Милосердный, да пошлет нам все необходимое для достойного существования.

И Он, Милосердный, сбросит ярмо лежащее на нашей шее и поведет распрямленных нас на нашу землю.

И Он, Милосердный, пошлет щедрое благословение на этот дом, и на этот стол, за которым мы ели.

И Он, Милосердный, пошлет нам пророка Элиаhу, который принесет нам хорошие вести о близком спасении и утешении.

И Он, Милосердный,  благословит (гость добавляет: хозяина этого дома и хозяйку этого дома) меня (женатый мужчина добавляет: и мою жену) (замужняя женщина добавляет: и моего мужа) (родитель детей добавляет: и моих детей), нас и всё, что нам принадлежит так же, как были благословлены наши отцы - Авраам, Йицхак и Яков "во всем", "от всего" и "всем", и скажем: омен.

 

На небесах будут заступаться за них и за нас, чтобы были вознаграждены мы прочным миром, и получили благословение от Всевышнего, милость от Бога, Избавителя нашего и благосклонность, и благословение людей

 

Да будет угодно Богу, чтобы хозяина этого дома никогда не постигли стыд и унижение, ни в этом мире, ни в мире грядущем, и пусть все его приобретения будут удачными, и пусть земельные владения, которые приобретет, будут близки к его дому и принесут обильную жатву. Да не воспрепятствует трудам рук его дурное наклонение, и да не коснется его ничто греховное и никакая дурная мысль отныне и вовеки.

 

В Шаббос добавляют: И Он, Милосердный, даст нам унаследовать вечный Субботний день и отдых на веки веков.

В Рош Ходеш добавляют: И Он, Милосердный, обновит для нас этот месяц добром и благословением.

В Йом Тов добавляют: И Он, Милосердный, даст нам в наследие день полный блаженства.

В Рош Ашана добавляют: И Он, Милосердный, пошлет нам в этом году добро и благословение.

В Суккос добавляют: И Он, Милосердный, восстановит для нас рухнувший шатер Давида.

 

И Он, Милосердный, да удостоит нас счастья дождаться времен Машиаха и жизни в грядущем.

 

Он – Великий Спаситель царя, выбранного Им, и явит милость помазаннику Своему Давиду и потомству его навеки. Бойтесь Всевышнего, святые праведники его. Ведь не испытывают нужды те, кто боятся его. Люди, сильные, словно молодые львы, впадают в нищету и голодают, но у тех, кто стремится к Всевышнему, нет недостатка ни в каких благах. Благодарите Всевышнего, ибо Он добр, ибо вечна милость Его. Простираешь Ты Свою руку и щедро насыщаешь все живое. Благословен человек, полагающийся на Всевышнего, Всевышний будет ему опорой. Я был молод и состарился, но не видел праведника в беде, даже если его дети просят хлеба. Всевышний придаст сил Своему народу. Всевышний благословит Свой народ миром.

 

 

 

Благословение “Меэн Шалош” - тройное благословение. Это благословение делается на еду мучного из пяти злаков, на питьё вина или виноградного сока и на еду любого из пяти фруктов – винограда, инжира, граната, олив и фиников.

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם עַל

הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה :если ели мучное из пяти злаков

הַגֶּפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן : если пили вино или виноградный сок

הָעֵץ וְעַל פְּרִי הָעֵץ: если ели виноград, инжир, гранаты, оливы или финики

 

וְעַל תְּנוּבַת הַשָּׂדֶה וְעַל אֶרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה וּרְחָבָה שֶׁרָצִיתָ וְהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ לֶאֱכוֹל מִפִּרְיָהּ וְלִשְׂבּוֹעַ מִטּוּבָהּ. רַחֵם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וְעַל יִשְׂרָאֵל עַמָּךְ וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ וְעַל הַר צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדָךְ. וְעַל מִזְבָּחָךְ. וְעַל הֵיכָלָךְ. וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. וְהַעֲלֵנוּ לְתוֹכָהּ. וְשַׂמְּחֵנוּ בְּבִנְיָנָהּ וּנְבָרְכָךְ עָלֶיהָ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה

 

וּרְצֵה וְהַחֲלִיצֵנוּ בְּיוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה : В Субботу добавляют

וְזָכְרֵנוּ לְטוֹבָה בְּיוֹם רֹאשׁ חֹדֶשׁ הַזֶּה : В рош ходеш добавляют

 וְזָכְרֵנוּ לְטוֹבָה בְּיוֹם הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה : В рош ашана добавляют

 

וְשַׂמְּחֵנוּ בְּיוֹם : В остальные праздники и холь амоэд добавляют

חַג הַשָּׁבוּעוֹת הַזֶּה  :Шавуос       חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה:Песах

  הַזֶּה שְׁמִינִי חַג עֲצֶרֶת :Шмини Ацерес     חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה :Суккос

 

כִּי אַתָּה טוֹב וּמֵטִיב לַכֹּל וְנוֹדֶה לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַל הָאָרֶץ

וְעַל הַפֵּרוֹת :на фрукты    וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן :на вино     וְעַל הַמִּחְיָה  : на мучное

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, עַל הָאָרֶץ

וְעַל הַפֵּרוֹת :на фрукты    וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן :на вино     וְעַל הַמִּחְיָה  : на мучное

 

Транслитерация:

 

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ

если ели мучное из пяти злаков : АЛЬ hАМИХЬЯ ВЕАЛЬ hАКАЛКАЛА

если пили вино или виноградный сок: АЛЬ hАГЕФЕН ВЕАЛЬ П’РИ hАГЕФЕН 
если ели виноград, инжир, гранаты, оливы или финики: АЛЬ hОЭЦ ВЕАЛЬ П’РИ hОЭЦ
 
ВЕАЛЬ ТЕНУВАТ hАСАДЭ ВЕАЛЬ ЭРЕЦ ХЕМДА ТОВА УРХАВА ШЕРАЦИТА ВЕhИНХАЛТА ЛААВОТЭНУ ЛЕЕХОЛЬ МИПИРЬЯ ВЕЛИСБОА МИТУВА. РАХЕМ АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ АЛЕНУ ВЕАЛЬ ЙИСРАЭЛЬ АМАХ ВЕАЛЬ ЕРУШАЛАЙИМ ИРАХ ВЕАЛЬ hАР ЦИЙОН МИШКАН КЕВОДАХ ВЕАЛЬ МИЗБАХАХ ВЕАЛЬ hЕХАЛАХ УВНЭ ЕРУШАЛАЙИМ ИР hАКОДЕШ БИМhЭРА ВЕЯМЕНУ ВЕhААЛЕНУ ЛЕТОХА ВЕСАМХЕНУ БЕВИНЬЯНА УНЕВАРЕХАХ АЛЕА БИКДУША УВТАhАРА
 
В Субботу добавляют: УРЕЦЕ ВЕhАХАЛИЦЕНУ БЕЁМ hАШАБАТ hАЗЕ
В рош ходеш добавляют: ВЕЗАХРЕНУ ЛЕТОВА БЕЁМ РОШ ХОДЕШ hАЗЕ
В рош ашана добавляют: ВЕЗАХРЕНУ ЛЕТОВА БЕЁМ hАЗИКАРОН hАЗЕ

 

В остальные праздники и холь амоэд добавляют: ВЕСАМХЕНУ БЕЁМ

песах
 шавуос
 суккос
 шмини ацерес
ХАГ hАМАЦОС hАЗЭ
ХАГ hАШАВУОС hАЗЭ
ХАГ hАСУКОТ hАЗЭ
ШЕМИНИ ХАГ АЦЕРЕС hАЗЭ
 
КИ АТА ТОВ УМЕТИВ ЛАКОЛЬ ВЕНОДЭ ЛЕХА АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ АЛЬ hААРЭЦ 
 
на мучное
 на вино
 на фрукты 
ВЕАЛЬ hАМИХЬЯ 
ВЕАЛЬ П’РИ hАГЕФЕН
 ВЕАЛЬ hАПЕРОС

 

БОРУХ АТО АДОНОЙ АЛЬ hООРЭЦ ВЕАЛЬ

 
на мучное
 на вино
 на фрукты 
ВЕАЛЬ hАМИХЬЯ 
ВЕАЛЬ П’РИ hАГЕФЕН
 ВЕАЛЬ hАПЕРОС

 

Перевод.

 

Благословен Ты АДОНОЙ Бог наш, Владыка вселенной,

 

если ели мучное из пяти злаков

 за пишу и за средства к существованию

если пили вино или виноградный сок

 за виноградною лозу и за плод виноградной лозы 

если ели виноград, инжир, гранаты, оливы или финики

 за деревья и за фрукты

 

 

и за урожай полей и за землю прекрасную, благодатную и обширную, что Ты дал в наследие нашим отцам, чтобы мы питались ее плодами и насыщались ее благодатью. Смилуйся АДОНОЙ Бог наш над Израилем, Твоим народом, и над Иерусалимом Твоим городом и над горой Сиона, обителей Твоей славы, и над Алтарем Твоим, и над дворцом Твоим, и построй Иерусалим город святой поскорее в наши дни и приведи нас туда и возвесели нас его восстановлением и мы будем благословлять Тебя за него в святости и чистоте.

 
В Субботу добавляют
В Рош Ходеш добавляют
 В Рош Ашана добавляют
 и прими благосклонно и утешь нас в этот Субботний день
и обрати Свой взор на нас в этот день новолуния
и обрати Свой взор на нас в этот день памяти

 

В праздники и Холь Амоэд добавляют:  и обрадуй нас в этот день

 

Песах
 Шавуос
Суккос
Шмини Ацерес 
праздника Мацос
 праздника Шавуос
 праздника Суккос
 праздника Шмини Ацерес
 
В этот праздничный день.

 

Потому что Ты АДОНОЙ добрый и дарующий добро всем, и мы будем благословлять Тебя за землю и за

 

на мучное

 на вино

 на фрукты

пишу

за плод виноградной лозы

за фрукты

 

Благословен Ты АДОНОЙ, за землю и за

 

на мучное

 на вино

 на фрукты

пишу

за плод виноградной лозы

за фрукты

 

Короткое Благословение “Борэй Нефошос”

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת וְחֶסְרוֹנָן

      בָּרוּךְ חֵי הָעוֹלָמִים לְהַחֲיוֹת בָּהֶם נֶפֶשׁ כָּל חָי שֶׁבָּרָאתָּ עַל כָּל מַה

БОРУХ АТО АДОНОЙ ЭЛОhЭЙНУ МЕЛЭХ hООЛОМ БОРЭЙ НЕФОШОС РАБОС ВЕХЕСРОНОН АЛЬ КОЛЬ МА ШЕБОРОСО ЛЕhАХАЁТ БОhЭМ НЕФЕШ КОЛЬ ХОЙ. БОРУХ ХЭЙ hООЛОМИМ.
 

Благословен Ты АДОНОЙ, Бог наш, Владыка вселенной, создающий множество живых существ и все что им требуется за все, что Ты создал, чтобы содержать всё живое. Благословен существующий вечно.

 

Семь благословений, которые произносят во время свадьбы.


Наши мудрецы установили семь специальных благословений для новобрачных. Эти благословения произносятся во время самой свадьбы (под хупой), а так же в течение следующих семи дней, во время трапез устроенных для новобрачных. Отсчет семи дней начинается со дня самой свадьбы, поэтому, если кидушин произошел, например, в воскресенье, до захода солнца, семь благословений можно произносить до конца Субботы. Эти благословения произносятся после биркас
hамазон. У многих обычай разделять эти благословения между присутствующими. После благословений, выпивается стакан вина или виноградного сока, обычно дают попробовать, в том числе самим новобрачным.


Если оба новобрачные уже были женаты раньше, например - это брак между двумя разведенными людьми, или вдовцом и вдовой, то эти благословения произносятся только один раз, во время трапезы после свадьбы. Тем не менее, если хоть один из новобрачных никогда не был женат, благословения произносят все семь дней.


Согласно Зоару и другим каббалистическим книгам, общий смысл этих благословений в том, что каждая женщина, выходя замуж, является проекцией всего еврейского народа (и их духовного корня). Не случайно, невеста называется "кала" - от слова "всё". Таким образом, ее благословляют семью благословениями, которые соответствуют семи сфирам управления Всевышнего миром.

 

Произносят следующие два благословения на вино.

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּנוּ עַל הָעֲרָיוֹת, וְאָסַר לָנוּ אֶת הָאֲרוּסוֹת. וְהִתִּיר לָנוּ אֶת הַנְּשׂוּאוֹת לָנוּ, עַל יְדֵי חֻפָּה וְקִדּוּשִׁין. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, מְקַדֵּשׁ עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל עַל יְדֵי חֻפָּה וְקִדּוּשִׁין

 

Выпивают стакан вина, после этого жених произносит:

 

הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי, בְּטַבַּעַת זוּ, כְּדַת משֶׁה וְיִשְׂרָאֵל

hАРЭЙ АТ МЕКУДЭШЭС ЛИ БЕТАБААС ЗУ КЕДАС МОШЕ ВЕЙИСРОЭЛЬ
Вот ты посвящаешься мне в жены этим кольцом по закону Моисея и Израиля.
 
и надевает кольцо на палец невесты.
 
Читают кесубу (брачный контракт) и произносят семь благословений на второй стакан вина.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. שֶׁהַכֹּל בָּרָא לִכְבוֹדוֹ

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. יוֹצֵר הָאָדָם

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּצַלְמוֹ. בְּצֶלֶם דְּמוּת תַּבְנִיתוֹ. וְהִתְקִין לוֹ מִמֶּנּוּ בִּנְיַן עֲדֵי עַד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה יוֹצֵר הָאָדָם

שׂוֹשׂ תָּשִׂישׂ וְתָגֵל הָעֲקָרָה. בְּקִבּוּץ בָּנֶיהָ לְתוֹכָהּ בְּשִׂמְחָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ

שַׂמֵּחַ תְּשַׂמַּח רֵעִים הָאֲהוּבִים. כְּשַׂמֵּחֲךָ יְצִירְךָ בְּגַן עֵדֶן מִקֶּדֶם. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְשַׂמֵּחַ חָתָן וְכַלָּה

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם. אֲשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה. חָתָן וְכַלָּה. גִּילָה רִנָּה. דִּיצָה וְחֶדְוָה. אַהֲבָה וְאַחֲוָה. וְשָׁלוֹם וְרֵעוּת. מְהֵרָה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יִשָּׁמַע בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחוּצוֹת יְרוּשָׁלָיִם. קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה. קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה. קוֹל מִצְהֲלוֹת חֲתָנִים מֵחֻפָּתָם וּנְעָרִים מִמִּשְׁתֵּה נְגִינָתָם. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְשַׂמֵּחַ חָתָן עִם הַכַּלָּה

 Делающий благословение выпивает стакан и даёт попробовать новобрачным.